Статьи

Serbia at Eurovision Song Contest 2012 - Сербія на конкурсі пісні Євробачення 2012

Biography / Біографія Željko Joksimović was born on 20 April тисячу дев'ятсот сімдесят дві in Belgrade and grew up in the city of Valjevo . His first international success came at the age of 12, when he won the title of First Accordion of Europe at the prestigious music festival in Paris (Joksimovic can play 11 different musical instruments including accordion, piano, guitar, drums). He graduated from the Music University in Belgrade and launched his professional music career in 1997. In 1998 he won a contest at the Pjesma Mediterana festival with the song "Pesma Sirena", which led to opportunities to perform at more prestigious festivals in Belarus . The Serbian musician won the "Grand-Prix" award at two festivals in that country. In 1999 року, Joksimovic signed with City Records and released debut album titled Amajlija . Second studio album Vreteno followed year after, and 111 was released in 2002.
In 2004 Zeljko has represented Serbia and Montenegro at Eurovision Song Contest finishing 1st in the semifinal and 2nd in the final with song "Lane Moje", composed by Zeljko himself, along with lyricist Leontina Vukomanovic. After the success in the Contest, the same year, Zeljko Joksimovic founded MINACORD PRODUCTION. In 2005, he once again composed a song for Serbia and Montenegro's national pre -selection for Eurovision called Beovizija - the ballad "Jutro" (Morning) which was performed by Jelena Tomasevic. The same year he released his fourth studio album "IV" or "Ima nesto u tom sto me neces". In 2006, he composed the Eurovision Song Contest 2006 song Lejla for Bosnia and Herzegovina, performed by Hari Mata Hari. The song finished in third place, making it Bosnia's best performance in the contest .

In 2008, Zeljko Joksimovic composed a song that was performed by Jelena Tomasevic for the Eurovision 2008, called "Oro". At the same year he also contest the show held in Belgrade together with Jovana Jankovic, giving him two roles in the contest. Tomasevic's song finished on the 6th place. After a year of a music pause in 2009 he released his fifth studio album named Ljubavi.

Zeljko Joksimovic was announced as Serbian representative on November 18th. His self-composed entry was presented on a TV special on March 10th. Final mastering of the song was done in New York done by Sound and Mixing Engineer James Cruz who has worked with the likes of Puff Daddy and Beyonce whilst working on the soundtrack of the 'Lord of the Rings'. On the Baku stage with Zeljko will perform experienced team that includes Ksenija Milošević (was on stage with Marija Serifovic and Hari Mata Hari), Olga Vulović, Miloš Nikolić and Dragan Krstić (took part in Zeljko's ESC 2004 performance), Dušan Alagić.

Желько Йоксимович народився 20го квітня 1972 року в Белграді і виріс в місті Вальєво. Його перший міжнародний успіх прийшов до нього в віці 12 років, коли він завоював приз Кращого акордеоніста Європи на престижному фестивалі в Парижі (Йоксімовіч може грати на 11 різних музичних інструментах, включаючи акордеон, фортепіано, гітару та ударні). Він закінчив музичний університет в Белграді і почав свою професійну музичну кар'єру в 1997 році. У 1998 році він перемагає на фестивалі Pjesma Mediterana з "Pesma Sirena", що дало йому можливість виступити на престижних фестивалях в Білорусі. Сербський музикант завойовує два "Гран-Прі" в цій країні - в Могильові і Вітебську. У 1999 році Йоксімовіч підписує контракт з лейблом City Records і випускає дебютний альбом Amajlija. Другий його студійний альбом Vreteno вийшов на рік пізніше, а 111 був випущений в 2002 році.

У 2004 році Желько представляє Сербію і Чорногорію на конкурсі Євробачення, зайнявши 1 місце в півфіналі і 2е в фіналі з композицією "Lane Moje", написаної ним самим на текст Леонтіни Вукомановіч. Після успіху на конкурсі, в тому ж році Желько Йоксимович засновує свою компанію MINACORD PRODUCTION. У 2005 році він знову пише пісню для національного відбору Сербії і Чорногорії - баладу "Jutro", яку виконує Олена Томашевич. У тому ж році виходить його 4й студійний альбом "IV" або "Ima nesto u tom sto me neces". У 2006 році він стає автором пісні "Lejla", яку на Євробаченні виконує боснійський співак Hari Mata Hari. Пісня займає третє місце, що є найкращим результатом Боснії на конкурсі.

У 2008 році Желько Йоксимович стає автором пісні Олени Томашевич на конкурсі Євробачення під назвою "Oro". У цьому ж році він є провідним конкурсу разом з Йованна Янкович, виконуючи таким чином на нього відразу дві ролі. Пісня Томашевич займає 6е місце. Через рік, після невеликої паузи, в 2009 році виходить його п'ятий студійний альбом "Ljubavi".

Желько Йоксимович був затверджений представником Сербії 18го листопада. Композиція власного авторства, з якої він виступить на конкурсі, була презентована 10го березня. Фінальний мастеринг пісні був зроблений в Нью Йорку звукорежисером Джеймсом Крузом, який працював з такими виконавцями як Puff Daddy і Бейонс, а також саундтреком до "Володаря Кілець". На сцені Баку з Желько виступить досвідчена команда, в яку увійшли Ксенія Мілошевич (була на сцені з Марією Шерифович і Харі Мата Харі), Ольга Вулович, Мілош Ніколіч і Драган Крстич (брали участь у виступі Желько на Євробаченні 2004), Душан Алагіч.

Lyrics / Текст пісні
Nije ljubav stvar (Любов - це не та річ) (Željko Joksimović -Marina Tucaković, Miloš Roganović) Više sreće drugi put,
Kažeš mi to tako lako
Vidim da nam ne ide
A još kako moglo je
I ako odeš ti
nešto tvoje znaj, tu ce ostati
Nije ljubav stvar, da bi ti je vratio
Gledaj, to sam samo ja,
Uvek sam te voleo
Nije ljubav stvar
pa da ne znam šta ću s njom
Želim ti sve najbolje,
Ova ljubav samo moj je brodolom
Nije tvoja ljubav stvar da bi ti je vratio
Gledaj to sam samo ja,
Uvek sam te voleo
Nije moja ljubav stvar
pa da ne znam šta ću s njom
Želim ti sve najbolje,
To moj je brodolom
Idi, samo samo, idi tamo
Leti, pevaj, srce drugome daj
Al znaj da zbogom nije kraj
Nije moja ljubav stvar
pa da ne znam sta ću s njom
Želim ti sve najbolje,
Ova ljubav samo moj je brodolom Better luck next time,
You say that so easily.
I can see we're over now,
But it could have been so good.
Know that even if you leave,
Something yours will stay.
Love is not a thing,
That I can just give back to you.
This is only me,
I've only ever loved you
Love is not a thing,
That I do not know what do to with,
I wish you just the best,
This love is my sinking ship.
Your love is not a thing,
That I can just give back to you.
This is only me,
I've only ever loved you.
My love is not a thing,
That I do not know what to do with,
I wish you just the best,
This is my sinking ship.
Go, just, just go,
Fly away, sing,
Give your heart to someone else,
But know
That goodbye is not the end.
My love is not a thing,
That I do not know what to do with,
I wish you just the best,
This is my sinking ship. Пощастить іншим разом,
Ти говориш мені це так легко
Я бачу, що у нас все закінчено,
Але це могло б бути набагато краще
Знаючи, що навіть якщо ти підеш,
Щось твоє залишиться
Любов це не та річ,
Що я можу просто повернути тобі
Подивися, це тільки я
Я завжди любив тебе
Любов це не та річ,
З якої можна не знати, що робити
Я бажаю тобі всього самого найкращого
Ця любов - це тільки мій потопаючий корабель
Твоя любов це не та річ,
Що я можу просто повернути тобі
Подивися, це тільки я
Я завжди любив тебе
Моя любов це не та річ,
З якої можна не знати, що робити
Я бажаю тобі всього самого найкращого
Це мій потопаючий корабель
Іди, просто йди туди
Лети, співай, віддай своє серце комусь іншому
Але пам'ятай, що до побачення - ще не кінець
Моя любов це не та річ,
З якої можна не знати, що робити
Я бажаю тобі всього самого найкращого
Це мій потопаючий корабель "Любов - не річ"
Російська версія (текст Вікторія Лапехо)
"Знаєш, просто не судилося" -
Ти мені тихо повторюєш.
І до чого тепер благання,
Так легко все руйнуєш.
Ти говориш "прощай",
Я прошу, лише знай -
Я тебе люблю
Ні, любов не річ,
Як ти можеш просто так
Моє серце раптом забрати,
Чи не повернувши вже ніколи.
Ні, любов не річ,
Подивися в мої очі,
Більше нічого сказати,
Знаєш, як нестерпна ця біль ...
Ні, твоя любов не річ,
Як ти можеш просто так
Моє серце раптом забрати,
Чи не повернувши вже ніколи.
Ні, любов не річ,
Подивися в мої очі,
Більше нічого сказати,
Нестерпна ця біль ...
Ти йди до нього, віднеси любов,
Своє серце подаруй йому,
Але знай, життя без тебе не рай!
Ні, моя любов не річ,
Подивися в мої очі,
Більше нічого сказати,
Знаєш, як нестерпна ця біль ...

"Synonym" English version

Sunshine every single day
Sunny day for sunny sorrow
I was happy yesterday
Easy come, and easy go
You, can you feel the rain,
Bleeding of my heart
Colour of my pain
Leave the love and go
I'll be silent and die alone
What a shame, I love your life
Now it sounds like a crime
Late to ask you why
How you knew to say goodbye
But I know that life is dream
Every love and pain are only synonyms
Baby, leave the love and go
Take tomorrow, take it all
What a shame, I love your life
Now it sounds like a crime
Have you ever seen a man
begging you, oh pretty please
If you want to break me down
So, do it, do it please
Second, baby, give me second
to remember every night
I may be sad
to beg
Too late to blow my head
Baby, leave the love and go
Take tomorrow, take it all
I must live but God knows why
It is my turn to cry
Too late to die

Interview / Інтерв'ю 04/05 "The Eurovision Song Contest means a lot for me, and I am deeply connected in all that is considering it. I respect it also very much and hope that I will do my best once again in Baku", said Eurovision veteran Zeljko Joksimovic in his exclusive interview to ESCKAZ.com. "Eurovision is definite the highlight of my career but also I would like to mention music that I am making for films and theaters in Serbia", explains Serbian singer.
"It was proposal from RTS, to be exact from general director and team who is working for ESC. I am very surprised but finally also very happy because of this proposal. With Lane moje I was second, I believe that it is normally to expect first place. This is my main aim, and of course there are several others as well. My team and I are really enjoying everything that we are working on and it is the most important thing ", said Zeljko. "" It will be definitely unique competition in Azerbaijan and I am looking forward to see Baku and this beautiful and exotic country as most people tell me. It will be good competition as I may say that there are several very good songs ", he adds.
At the Eurovision he will perform "Ljubav nije stvar", which he describes as "Love song, with strong music and lyrics - It is unique and very quality composition. I believe that people will understand its value". Serbian entry will be performed in the national language. "It was decision made by whole team. I loved English version as well but as everybody I voted for Serbian". Already released are English, Russian, Spanish duet, instrumental version - coming up are symphonic and French language versions, as well as video spot with sigh language. "I believe that this will help to all that can not hear the music and lyrics. With help from Nenad Mahmutovic, we recorded it last week", says Zeljko. "There are several ways to do promotion in the era of digital technologies. I hope that we did good job till now", he adds, as he is concentrating on the online promotion of the song.
"We are working on the staging in this moment and whole creative team is in the process so I strongly believe that everybody will love it. Olga Vujovic, Ksenija Milosevic, Dusan Alagic, Dragan Krstic and Milos Nikolic are Ad Hoc Orchestra that will join me in Baku. They all are fantastic professionals and persons and some of them have Eurovision experience ". At the moment, singer is focused on the result in Baku, "Of course, I am making several new songs, but would like to talk about it after Eurovision in Baku", he says. '
"Thank you for supporting me and hope to see you in Belgrade in 2013!", Ends Serbian entrant. As usual, you can read the full interview on our page in Facebook . "Конкурс Євробачення дуже багато значить для мене, і я дуже глибоко залучений в усі, що його стосується. Я дуже поважаю його, і сподіваюся, що знову зможу показати все, на що я здатний в Баку", говорить ветеран Євробачення Желько Йоксимович в ексклюзивному інтерв'ю ESCKAZ.com "Євробачення - це безперечно найважливіша подія в моїй кар'єрі, але мені б хотілося ще відзначити і музику, яку я пишу для кінофільмів і сербських театральних постановок", пояснює конкурсант з Сербії.

"Це було пропозицією телебачення Сербії РТС, точніше кажучи - його генерального директора, і команди, яка постійно працює з конкурсом Євробачення. Я був дуже здивований, але в кінці-кінців я дуже зрадів тому, що ця пропозиція надійшла. З урахуванням того, що з Лані Мойї я вже був другим - цілком природно, що в цей раз я очікую тільки першого місця. Це моя основна мета, хоча, звичайно ж, є і ряд інших. моя команда і я отримуємо велике задоволення від усього, над чим нам доводиться працювати, і це найважливіше ", говорить Желько. "Конкурс в Азербайджані безсумнівно буде унікальною подією, і я з нетерпінням чекаю можливості побачити місто Баку, і цю красиву і екзотичну країну, про яку мені вже багато розповідали. Сам конкурс в цьому році теж дуже сильний, я можу по праву сказати, що в ньому безліч хороших пісень ", додає він.

На Євробаченні співак виконає "Ljubav nije stvar", яку він описує як "пісню про кохання, з сильною музикою і текстом - це унікальна і дуже якісна композиція. Я вірю в те, що люди оцінять її по достоїнству". Сербська пісня на конкурсі буде виконана на національній мові. "Це було спільне рішення всієї команди. Мені дуже подобається і англійська версія, але як і всі я проголосував за виступ на сербській мові". Вже випущені версії на англійській, російській, дуетну версія іспанською, інструментальна версія пісні. У найближчому майбутньому будуть презентовані версія з симфонічним оркестром, версія французькою мовою, і відеокліп з використанням мови жестів. "Я вірю, що це допоможе всім тим, хто не може чути ні музику, ні текст пісні. Ми записали його разом з Ненадом Махмутович минулого тижня", говорить Желько. "В еру цифрових технологій є безліч способів розкручування. Мені здається, що поки ми відмінно справляємося", додає він, кажучи про те, що концентрується на просуванні пісні в середовищі інтернет.

"Прямо зараз ми працюємо над постановкою номера, в процес втягнута вся наша креативна команда, і я щиро вірю, що результат полюбиться всім. На сцені Баку я виступлю в супроводі свого Ad Hoc Orchestra, в який увійшли Ольга Вуйович, Ксенія Мілошевич, Душан Алагіч, Драган Крстич і Мілош Ніколіч. Всі вони - блискучі професіонали і приголомшливі люди, у багатьох з яких вже є досвід виступів на Евровідегніі ". В даний час співак концентрується на досягненні результату в Баку. "Звичайно ж, я пишу і нові пісні, але я волів би говорити про це після Євробачення", говорить він.

"Спасибі вам за те, що ви підтримуєте мене, і сподіваюся, що ми побачимося в Белграді в 2013!", Завершує представник Сербії. Як завжди, повне інтерв'ю ви можете прочитати на сторінці в Фейсбук .

Latest News / Новини 10/05 Serbian entrant Zeljko Zoksimovic has been guest of the show "Srbija na vezi" on the satellite channel of RTS, where viewers had the opportunity to talk directly to the singer by phone . Among the callers also was Serbian ambassador to Azerbaijan , Zoran Vajovic.
"I want to tell that we're ready and we hope for a victory , but we can not achieve it without of support of our people leaving abroad ", said Zeljko.

Meanwhile, today symphonic version of Serbian entry "Ljubav nije stvar", orchestrated by Aleksandar Filipovic and arranged by Fedor Vrtacnik has been released. It is performed by RTS Symphony orchestra, conducted by Stanka Jovanovic.
Serbian delegation will leave from the airport Nikola Tesla in Belgrade on Monday.

Представник Сербії Желько Йоксимович став гостем програми " Srbija na vezi " на супутниковому каналі РТС, де глядачі змогли поспілкуватися безпосередньо з виконавцем по телефону. Серед тих, що дзвонили виявився і посол Сербії в Азербайджані, Зоран Вайовіч.
"Я хочу сказати, що ми готові і сподіваємося на перемогу, але ми не зможемо досягти її без підтримки наших співгромадян, які живуть за кордоном", зазначив Желько ..

Тим часом, сьогодні була презентована симфонічна версія сербської пісні "Ljubav nije stvar", оркестровку до якої підготував Александар Филипович, а аранжував Федір Вртачнік. Її виконує Симфонічний оркестр РТС під керуванням Станка Йовановича.
Сербська делегація відбуде в Баку з Белградського аеропорту ім. Ніколи Тесла в понеділок.

04/05 Spanish version of Serbian entry, titled "Su Amor Me Vencio" has been released. The song can be heard here

Spanish version has been recorded together with Spanish Samuel Cuenda, who has been engaged in world music since childhood, completed violin studies and took part in numerous festivals, including Opercion Triunfo in 2009. Spanish lyrics written by Sergio Chiko.

Випущена іспанська версія сербської пісні, що отримала назву "Su Amor Me Vencio". Прослухати її можна тут

Іспанська версія була записана спільно з іспанським виконавцем Самулі Куенда, який з дитинства виконує світову музику, здобув музичну освіту в області скрипки і брав участь у безлічі фестивалів, включаючи Операцію Тріумф 2009. Іспанська текст написав Серхіо Чіко.

27/04 Everyday new information is coming from Serbian camp. Today, Serbian representative at the Eurovision 2012 Zeljko Joksimovic has announced to be shooting the official video clip for the song, directed by the famous photographer Nebojsa Babic.
This new video presentation of the song is not an ordinary presentation, it has another aspect to it. Namely, in cooperation with Nenad Mahmutovic Joksimovic will make it possible for hearing impaired persons to follow the words of the song "Nije ljubav stvar". Mahmutovic will translate the lyrics into sign language for all those who were not able to hear to the song throughout Europe. Mahmutovic is the winner of the local "I've got talent" 2011 Show.
This type of communication that the Serbian representative at the Eurovision Song Contest is using is a unique example so far with regard to the preparations of European representatives for the Baku contest. While Eurovision audiences are expecting to hear the symphony orchestra version of the Serbian Eurovision song for Baku "Nije ljubav stvar" and watch the new video, they can already hear the instrumental version, and the versions in Russian, English, and Serbian of course. Кожен день нова інформація надходить з сербського табору підготовки до Євробачення 2012. Желько Йоксимович оголосив про те, що він приступив до зйомок офіційного відеокліпан на свою пісню, режисером якого стане відомий фотограф Небойша Бабич.

Нова відео презентація пісні буде незвичайною. Зокрема, у співпраці з переможцем місцевого шоу "У мене є талант" 2011 Ненадом Махмутович, Желько Йоксимович дозволить слабочуючих зрозуміти текст його пісні "Nije ljubav stvar". Махмутович інтерптетірует текст в мову жестів, який буде зрозумілий для слухачів по всій Європі.

Цей спосіб комунікації, який використовує представник Сербії на Євробачення - лише один з унікальних прикладів його підготовки до конкурсу Євробачення в Баку. У той час як європейські глядачі очікують прем'єри симфонічної версії пісні "Nije ljubav stvar" і нового відеокліпу, вже доступні інструментальна версія, а також версії російською, англійською, і основному, сербською, мовами.

26/04 While Eurovision audience is waiting to hear yesterday recorded symphonic version of Serbian entry - Zeljko Joksimovic and his creative team announced tonight, completely different, an instrumental version, for which they gave the name "Summer". In this version Zeljko Joksimovic is playing or even simulate the sound of 15 different instruments. У той час як аудиторія Євробачення чекає презентації записаної вчора симфонічної версії - Желько Йоксимович і його креативна команда презентували сьогодні ввечері совешенно іншу, інструментальну версію, яка отримала назву "літній". У цій версії Желько Йоксимович грає або імітує звуки 15 різних інструментів. 25/04 Symphonic version of Serbian entry "Nije ljubav stvar" has been recorded today in concert hall Kolarac by Symphony Orchestra of Radio Television Serbia conducted by Slavko Jovanovic. Symphonic arrangement has been done by Fedor Vrtacnik.
"This time I decided to work on my entry in some different way that is not customary for me, and to go a little further, to address classical music, to address instrumental music that does not follow any trends that are currently popular in the world , as there are mostly DJs remixes, but we will treat our song differently ", says Serbnian entrant
Solo piano has been performed by teacher of music Zarifa Ali-Zade, director of the Cultural Center of the Republic of Azerbaijan in Belgrade. Now, you can watch the RTS report on the recording, while full version will be presented shortly. Симфонічна версія сербської пісні "Nije ljubav stvar" була записала сьогодні в концертному залі Коларач Симфонічним Оркестром Сербського Радіо і Телебачення під керівництвом Славко Йовановича. Симфонічну аранжування підготував Федір Вртачнік.

"На цей раз я вирішив нестандартно підійти до роботи над своєю пісні, зробити щось незвичайне для мене, тому ми вирішили звернутися до класичної музики, до інструментальної музики, яка не слід трендам, популярним в світі, де більш популярні DJ ремікси. Але ми вирішили поставитися до нашої пісні по іншому ", говорить представник Сербії.

Соло на фортепіано на записи виконала музичний педагог Заріфа Алі-Заде, директор культурного центру Республіки Азербайджан в Белграді. Зараз ви можете побачити репортаж РТС про записи, а готова версія буде презентована трохи пізніше.

09/04 Serbian Eurovision representative Zeljko Joksimovic participated among other respected local celebrities in charity show "Teleton" aiming to help with construction of the center for children with disabilities. Viewers of the two-hour program of RTS have sent a record number of SMS and did calls to the guests in the studio of Radio-Television Serbia.
Zeljko Joksimovic: "I am pleased that tonight we are all were united around the humanitarian idea and it is great that many public figures were significant part of the action. Viewers who talked with me during the" Telethon "asked questions regarding Eurovision, my artistic life and plans and I talked to parents of children with disabilities "Представник Сербії Желько Йоксимович взяв участь разом з іншими відомими в Сербії особистостями в благодійному шоу" Teleton ", направленому на допомогу в будівництві центру для дітей з вадами здоров'я. Глядачі двох-годинної програми на РТС поправили рекордна кількість СМС і дзвінків гостям в студії Сербського телебачення.

Желько Йоксимович: "Я задоволений тим, що сьогодні ми всі об'єдналися навколо гуманітарної ідеї, і це здорово, що багато громадських діячів стали частиною цієї акції. Глядачі, які спілкувалися зі мною під час" ТЕЛЕТОН ", цікавилися Євробаченням, моєї сценічної життя і планами , а також я поговорив з батьками дітей з вадами здоров'я ".

04/04 Serbian entrant Zeljko Joksimovic has released first of the series of different language versions of his contest entry "Nije ljubav stvar". The Russian lyrics of "Lyubov ne vesch" are written by Eurovision fan Victoria Lapeho from Belarus.

Over the past few weeks, Radio Television of Serbia and Zeljko personally, received numerous translations and transliterations of the lyrics in many languages ​​from all around the world. Victoria has published her translation and recorded demo version on the Twitter and Facebook social networks, where this year's Serbian ESC representative is also quite active. She lives in Vitebsk, a city where 13 years ago, at the beginning of his career, Zeljko Joksimovic triumphed at the prestigious international song festival, "Slavyanski Bazaar". Thanks to Twitter, Victoria managed to contact Zeljko and this version of the song is the result.

In the nearest future more language versions and well as music video are expected to be released. This year, Serbian entrant plans no promotional tour, but will concentrate on online-promotion instead. Promotional campaign will also be aimed on people from diaspora through the satellite broadcasts of RTS. The social networks and modern technologies will be used as well.
At the contest Zeljko will perform in Serbian: "I have asked delegations from fifteen countries. The opinions were devided, but at the end we've eventually decided to perform in Serbian, as Serbian version sounds more emotional". As per his act Joksimovic says: "We're working on making it simple, different and emotional. It will not be costly and pretetious, because lately the quality is lost for something colourful. I think the most important is that we've got a song that clearly stands out from the rest of Eurovision mass this year ".

"Asking me why I'm doing Eurovision again is the same as asking an athlete why he competes again in European championship after winning it. I'm proud that I will represent Serbia again, both as singer and songwriter", says Serbian singer. "My advantage is that I'm already known for Eurovision audience" adds Zeljko.
"Bookmakers have never been a reliable parameter for the end result, especially at this point of time, when semifinals and the final is still far away. I'm pleased that the song went well with the audience from the first presentation. I'm not hiding that I would like to host Eurovision 2013 in Belgrade. But I do not worry much about that, we will see what will happen ", he said speaking to Serbian media.

Представник Сербії Желько Йоксимович випустив першу з серії разноязничних версій своєї конкурсної пісні "Nije ljubav stvar". Російський текст "Любов не річ", написала одна з білоруських прихильниць Євробачення - Вікторія Лапехо.

За останні тижні, телебачення Сербії і особисто Желько, отримали ряд пропозицій і переказів тексту пісні на різні мови з усього світу. Вікторія опублікувала свій переклад і записану нею демо-версію в соціальних мережах Twitter і Facebook, де також активний і представник Сербії Желько Йоксимович. Вікторія живе в Вітебську, місті в якому 13 років тому, на початку своєї кар'єри, Желько переміг на престижному міжнародному конкурсі "Слов'янський Базар". Завдяки Твіттера Вікторія змогла зв'язатися з Желько і ця версія пісні стала результатом співпраці.

У найближчому майбутньому планується випустити ще кілька мовних версій і відеокліп на конкурсну пісню. Цього року представник Сербії відмовився від закордонного промо-туру і замість цього обіцяв сконцентруватися на онлайн-промушене. Промо-кампанія також буде спрямована на сербську діаспору за допомогою супутникового мовлення каналу РТС. Також будуть використані сучасні технології і соціальні мережі.

На конкурсі Желько виступить на сербському: "Я запитав думку у делегацій з п'ятнадцяти країн. Їх думка розділилася, тому в кінці-кінців ми вирішили співати на сербському, тому що сербська версія звучить більш емоційно". Про своєму номері Йоксімовіч каже: "Ми працюємо над тим, щоб зробити його простим, що відрізняється від інших і емоційним. Він не буде дорогим і претензійною, тому що останнім часом якість втрачається за помпезністю. Я думаю, найважливіше це те, що у нас є пісня, яка явно виділяється з решти евровідійной маси в цьому році ".

"Запитувати мене, чому я знову беру участь на Євробаченні - це приблизно те ж саме, що питати спортсмена, чому він знову бере участь на чемпіонаті Європи після перемоги на ньому. Я пишаюся тим, що я знову уявляю Сербію, як виконавець і автор", говорить сербський співак. "Моя перевага в тому, що я вже знайомий аудиторії конкурсу Євробачення", додає Желько.

"Букмекери ніколи не були достовірним параметром кінцевого результату, особливо на поточному відрізку часу / коли до півфіналів і фіналу ще багато часу. Я радий, що пісня була добре сприйнята аудиторією відразу після першої презентації. Я не приховую того, що мені дуже б хотілося знову провести Євробачення 2013 в Белграді. Але я не особливо переживаю з цього приводу, подивимося, як все станеться ".

Новости